Все будет добро!
Чувашские чиновники объявили войну слову «окей»
С оригинальной инициативой выступили власти Чувашии, предложившие отказаться от использования ставшего в последнее время общеупотребительным английского слова «окей». Вместо него, по мнению местных чиновников, необходимо ввести в лексикон слово «добро». Таким необычным образом в республике решили начать борьбу за чистоту русского языка.
(
http://www.newizv.ru/news/2008-03-03/85618/)
Вот только ударение забыли поставить. А в других славянских языках это слово звучит "до'бре", "do'brze"... А как у нас? Должно ли оно отличаться от существительного "добро"?
Несколько лет назад в Польше меня удивило, как часто наши ровесники, с которыми мы общались, употребляли слово sorry. Наконец я спросил их об этом, и выяснилось, что оно уже давно с английским не ассоциируется и в разговорной речи молодежи заменило более "громоздкое" польское przpraszam...
И вообще, чем плохи две буквы, выражающие целую гамму эмоций? Ну, что за беда, если мы скоро все уподобимся Эллочке-людоедке? Зато понимать друг друга будем быстрее, никакой тебе двусмысленности и третьих планов... Только кто будет всю нашу русскую литературу читать?
С другой стороны, язык на такие вещи реагирует спокойно - если альтернативы нет, то слово приживется, будет более достойный вариант - "оk" исчезнет. Так что паниковать поводов нет. Так же как и отказываться от более выразительных слов родного языка.
Ok?