mkir: (Default)
То, что тема богослужебного языка для меня далеко небезразлична, наверное, всем моим читателям давно известно. О представленном документе «Церковнославянский язык в жизни Русской Православной Церкви XXI века» я высказывался и на сайте СФИ, а также этот обзор, и в блоге Межсоборного присутствия. Посмотрел дискуссию на открытом недавно сайте Межсоборного присутствия (www.msobor.ru) - я просто потрясен. Во-первых, по поводу документа практически ничего не говорится, сплошной "офф-топ". Во-вторых, постоянно используется невероятная лексика вроде  "обновленческого фундаментализма". Вспоминаются "католические жидо-масоны" и проч. Какое это вообще имеет отношение к теме богослужебного языка и в целом к православию? Пока у нас дискуссии ведутся на таком уровне, как мы можем ожидать, что в церковь будут стремиться люди? Ругани всем хватает. Разумеется, молиться на русском языке такие люди не хотят, потому что на их русском языке (если его можно назвать русским) молиться просто невозможно. Надо знать и любить свой язык, чтобы молитва на нем стала не просто возможной, а востребованной. А прежде всего, вспомнить о заповеди о любви к ближнему.
mkir: (Default)
 уж больно наболевшая, извините, тематика.
Цитата: "А с точки зрения реалий духовной жизни? Если честно, то что в этих псалмах и богослужебных текстах такого, что мы их собираемся слушать как минимум раз в неделю? Я считаю, ничего особенного: все это можно усвоить на хороших катехизаторских курсах за пару месяцев. Но собираемся мы в Церковь не ради текстов, а ради молитвенной практики. А пратика эта заякорена на церковно-славянские тексты. С первыми словами шестопсалмия обученный лаик погружается в молитву, каждое русское слово как ударом молота по голове выводит его из этого состояния. Удастся ли воспитать новые поколения лаиков "заякоренных" на русские тексты? Не знаю." tapirr.livejournal.com/2646526.html

Совсем недавно я как раз писал, что если молитвы воспринимать как мантры, "с первыми словами погружаясь в молитву", то переводить и правда незачем. Только что это будет за молитва? Явно не та, о которой говорит апостол Павел, предпочитая "пять слов сказать умом моим, чтобы и других наставить, нежели тьму слов на [незнакомом] языке" (1 Кор 14:19).
mkir: (Default)

Язык личной (или келейной) молитвы – интересный вопрос, возникший в ходе недавней дискуссии, который стоит обсудить отдельно. Может быть, мне так "повезло", но большинство знакомых прихожан разных храмов, у кого вообще имеется регулярная личная молитва, пользуются утренним и вечерним правилом из молитвослова (заметим, весьма позднего происхождения). Из молитв, написанных по-русски, неизменной популярностью пользуется, пожалуй, лишь молитва оптинских старцев. При этом те, кто приходит на катехизацию, уже имея опыт личной регулярной молитвы, довольно долго приучаются к мысли, что молиться можно и "своими словами", т.е. не по готовым текстам и, соответственно, на живом русском языке.

Возможно, что во все времена советских гонений на церковь, когда никакие тексты просто физически были недоступны, личная молитва была гораздо свободнее и богаче.

Все же не до конца понятно, как сегодня келейно молятся современные православные?


Profile

mkir: (Default)
mkir

March 2017

S M T W T F S
   1234
5678910 11
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Powered by Dreamwidth Studios